| |||||||||||||||||
| ||||
| Sriniketan, I am happy to see that you love these lines. Death is something which we cannot run away from. Osho used to say that death is the liberation of the soul and for that reason, it is a matter of celebration. In the olden days when there were not much of medical facilities and people used to die quite young, (the average dying age in India in the 30s was a little over 31.) people used to take death in perspective. But slowly we have complicated death and have made it a very painful process. Most of the pain associated with death is because of the blind resistance we have and our equally blind belief to prolong life sacrificing the quality of living. Quote:
regards, Quote:
|
| ||||
| Dear Janani, thanks for coming in after a long gap. Welcome back, my dear friend. I am relieved to see that you didn't find the poem depressing. One has to have a healthy outlook towards death; then only life will be interesting. A life lived in the shadow of fear of death is worse than hell. thanks once again, Janani. I am now attempting a Tamil translation as well. regards, Quote:
|
| ||||
| Dear Sridhar, Came here to see the FBs but what I see is a beautiful translation of the original. Though I lack this kind of a tamil knowledge to comment on your writing but still read thru the same with lot of difficulty and could understand a little bit but whatever it was - a great piece. But my vote is always for the Original. Here i wanted to relate to you an incident which changed my course of life. It happened when I was in +2, one day when we were trying to sleep, somehow my thoughts went to death, what happens ater that etc but for a few minutes, I was not there. I could feel that I was looking at my body lying there. This was for a few seconds but enough to sent a chill thru my spine. After this incident , my thinking, my way of taking life has changed for good. Maybe I am not sure whether it was like brushing with death.
__________________ Lalitha Saturdays with Varalotti| Chitvish on hindu culture & vedanta | Recipe Index |
| ||||
| Dear Lalitha, I could never thank you enough for the trouble you have taken to read the Tamil translation. I am surprised at this. When you speak Tamil, you do it so fluently, so nicely and so gracefully, then why should you have trouble reading Tamil? As your friend let me suggest you something. You have a very good command over spoken Tamil. Extend that command to written Tamil. Start reading Tamil a lot. I will do something for people like you - those who can talk in Tamil but not read it so fast. Once I finish translating the poem, I will post an audio version. Then probably you can appreciate the translation better. The Tamil version contains some of my prayers which I have been saying for 3 decades. Quote:
Ramana Maharshi describes a similar experience in his autobiography. An experience that ultimately drove him to Thiruvannamalai and enlightenment. love, |
| ||||
| Dear Sridhar, Quote:
Now I will take my DF's advice and start practicing the same. Lets hope I will also master the same. Quote:
__________________ Lalitha Saturdays with Varalotti| Chitvish on hindu culture & vedanta | Recipe Index |
| ||||
| dear sridhar sir, thanks a lot for the detailed reply and sorry for the delay frm my side... yes, children are denied the truth about death, and when they grow up,they conform to rituals but lose grasp of the reality of it...they dont even want to talk about it.... as you have said in reply to pushpavalli maam, the best form of initiation is probably the nachiketas story... sadly, many parents discourage children from questioning, saying "we never questioned our elders" - as if its a virtue..!! hope more parents open up... to me, accepting a death and coming to terms with it is not such an issue, but my problem is the social norms associated with it...offering condolences to people whom you don't emotionally connect with, etc....am never equipped to handle these social situations...what is the most appropriate thing to say...etc...anyway,this is digression... Quote:
|
| ||||
| Here's the final part of the translated version: கால தேவதையே வருக - இரண்டாம் பகுதி வரலொட்டி ரெங்கசாமி தொட்டுத் தாலி கட்டிய ஆசை மனைவி அன்பைக் கொட்டி வளர்த்த எனதருமைப் புதல்வி வாழ்க்கை கொடுத்த பெற்றோர் வாழவைத்த ஆசிரியர் வாழ்விற்கு அர்த்தம் கொடுத்த நட்பு உற்றார் உடன் பிற்ந்தோர் நான் நேசித்தவர்கள் என்னை நேசித்தவர்கள் இவர்களை இனி நான் எங்கே காண்பேன்? இவர்கள் இப்போது இருக்கும் வடிவில் இனி எப்போதும் காணமாட்டாய் காத்திருக்கும் அவர்கள் காலம் முடிந்தபின் மேலிருந்து பார்த்திருக்கும் நம்மோடு சேர்ந்திடுவர் அவர் தம் அன்பை நீ என்றும் உணர்வாய் உன் மனத்தன்பை அவர் என்றும் உணர்வர் இந்த அன்பின் பரிமாற்றம் காலம் உள்ளவரை ந்டக்கும் அதன் பின்னும் தொடரும் காலம் என்ற ஒன்று ஆரம்பமாகும் முன்பே அன்பு இருந்தது காலமெல்லாம் முடிந்து காலாவதியான பின்னும் கனிந்த அன்பு நிலைத்து நிற்கும் காலம் அன்பற்றது என்பதுன் கவலை அன்பு காலமற்றது என்பதே உண்மை "நாம் எல்லோரும் அங்கே கூடும் போது நீ, நான் மற்றும் உள்ள ஆன்மாக்கள் இளைஞர் முதியோர், இறந்தோர், பிறந்தோர் இறைவன், தேவர்கள் தேவதைகள் சாத்தான், அவன் கீழ் உள்ள பேய்கள், பிசாசுகள் நம் எல்லோருக்கும் அங்கே இடம் இருக்குமா" அங்கே என்பது இடமும் இல்லை இடம் என்ற பேச்சிற்கே அங்கே இடமில்லை இட்மும் காலமும் உன் மனதின் விகாரம் அழிந்து போகும் அவனியை அறிய அழகாய் எழுந்த அற்புத மாயை வடிவங்கள் மட்டுமே வசப்படும் மாயை தானன்றி வேறில்லாத தெய்வத்திற்கும் இல்லை அவனன்றி வேறில்லாத அன்பிற்கும் இல்லை அருகே தூங்கும் மனைவியைப் பார்த்தேன் ஆசை மகளை நினைத்துப் பார்த்தேன் மனதில் கலக்கம் கண்களில் கண்ணீர் 'இது என் வீடு இது என் குடும்பம் இவர் என் மக்கள் இது என் வாழ்க்கை இவற்றை விடுதல் இயலும் செயலா? காலதேவதை கனிவுடன் சிரித்தாள் 'இது உனது வீடும் இல்லை இவர் உனது ம்க்களும் இல்லை இது நீ பயணிக்கும் ரயில் பெட்டி இவர்கள் உன் சக பயணிகள் நீ இறங்க வேண்டிய இடம் வந்துவிட்டது இதோ ரயிலும் இங்கே நின்று விட்டது நேரமாகிவிட்டது நண்பனே! நமது வீட்டுக்குப் போக நேரமாகிவிட்டது! உன் வாழ்க்கை என்னும் ரயிலை விட்டு உடனே இறங்கு! நாம் போவோம் ''என் மனைவி, மகள், என் சொந்தம் நட்பு?" அவர்கள் இறங்கும் இடமும் வேறு இறங்க வேண்டிய நேரமும் வேறு காலம் எழுதிய கணக்கு முடிந்ததும் ஆலய மணியின் ஓசை கேட்க அழகாய் முடியும் அவர்களின் பயணம்' 'நிமிட நேரம் நீ தருவாயா நீண்ட காலம் மனதில் இருக்கும் நீங்கா அன்பை வெளியில் சொல்ல' நிச்சயம் தருவேன் கவலை வேண்டாம் நீ சொல்வது எதுவும் அவர்கள் செவியில் விழாது; எனினும் நித்திய அன்பை அவர் இதய்ம் அறியும் அறிந்தபின் உன்னை அனுப்பியும் வைக்கும் என் உயிரில் கலந்த உறவே என் உயிரினும் சிறந்த நட்பே! நிஜமாய் நேசம் வைத்தேன் எனினும் இன்னும் அதிகம் நேசிக்க நெஞ்சம் என்றும் நினைத்ததுண்டு நேசம் அதிகம் இருந்தாலும் நேரம் முடிந்த காரணத்தால் நேராய் மேலே போகின்றேன் அன்பாய் எனக்கு விடை கொடுப்பீர் நெஞ்சில் என்றும் எனை வைப்பீர் மின்னும் விண்மீன் அவை தாண்டி இன்னும் மேலே போகின்றோம் வடக்கே மிளிர்ந்த விண்மீனில் சிறுகுறியிட்டுச் செல்கின்றேன் எப்போதாவது அதைப் பார்த்தால் என்னைக் கொஞ்சம் நினையுங்கள் - வரலொட்டி ரெங்கசாமி |
| ||||
| தொட்டுத் தாலி கட்டிய ஆசை மனைவி அன்பைக் கொட்டி வளர்த்த எனதருமைப் புதல்வி வாழ்க்கை கொடுத்த பெற்றோர் வாழவைத்த ஆசிரியர் வாழ்விற்கு அர்த்தம் கொடுத்த நட்பு உற்றார் உடன் பிற்ந்தோர் நான் நேசித்தவர்கள் என்னை நேசித்தவர்கள் இவர்களை இனி நான் எங்கே காண்பேன்? Yen Sir ippadi alzha vaikureenga...... ![]() அவர்கள் இறங்கும் இடமும் வேறு இறங்க வேண்டிய நேரமும் வேறு காலம் எழுதிய கணக்கு முடிந்ததும் ஆலய மணியின் ஓசை கேட்க அழகாய் முடியும் அவர்களின் பயணம்' Valkaina ivolothaan Sir.... Unga 5 line sollidichi.. Ivolo thanda life... itha pruinchikama yenda ivolo prechana panreenganu..... ![]() என் உயிரில் கலந்த உறவே என் உயிரினும் சிறந்த நட்பே! நிஜமாய் நேசம் வைத்தேன் எனினும் இன்னும் அதிகம் நேசிக்க நெஞ்சம் என்றும் நினைத்ததுண்டு நேசம் அதிகம் இருந்தாலும் நேரம் முடிந்த காரணத்தால் நேராய் மேலே போகின்றேன் அன்பாய் எனக்கு விடை கொடுப்பீர் நெஞ்சில் என்றும் எனை வைப்பீர் Migavum urukkamana oru Vinnapam...... Ithu thaan Sir namm thaimozhi thamil mozhiyin Sirapu.. Ungal aangila kavithai vaasikum bothu en kangal Mattume vassithathu.. Aanal.. intha kavithai .. En Ullamum Unarvugalum allava Vaasithathu.... Valzha Thamil.. Valarga Ungal Eluthukkal.. ![]() brindha... ![]() |
| ||||
| Dear Sridhar, காலதேவதை கனிவுடன் சிரித்தாள் 'இது உனது வீடும் இல்லை இவர் உனது ம்க்களும் இல்லை இது நீ பயணிக்கும் ரயில் பெட்டி இவர்கள் உன் சக பயணிகள் நீ இறங்க வேண்டிய இடம் வந்துவிட்டது இதோ ரயிலும் இங்கே நின்று விட்டது நேரமாகிவிட்டது நண்பனே! நமது வீட்டுக்குப் போக நேரமாகிவிட்டது! உன் வாழ்க்கை என்னும் ரயிலை விட்டு உடனே இறங்கு! நாம் போவோம் ''என் மனைவி, மகள், என் சொந்தம் நட்பு?" அவர்கள் இறங்கும் இடமும் வேறு இறங்க வேண்டிய நேரமும் வேறு காலம் எழுதிய கணக்கு முடிந்ததும் ஆலய மணியின் ஓசை கேட்க அழகாய் முடியும் அவர்களின் பயணம்' romba aythamana ezhtugalu. How profound is your thinking but you made us cry today in the morning itself. i felt really bad that i could not read tamil but somehow, I have to read came into my mind and patiently I went thru your poem but finally I started crying. Sridhar, you have touched the core of hearts bringoing out the ultimate truth in death. I like the above verses very much. How exquistely you have compared our family to co passengers in a train and where we get down and they get down are dfferent but still we go on with our lives. The same way, losing of a dear one will have a strong scar in our mind but still life goes on waiting for none. என் உயிரில் கலந்த உறவே என் உயிரினும் சிறந்த நட்பே! நிஜமாய் நேசம் வைத்தேன் எனினும் இன்னும் அதிகம் நேசிக்க நெஞ்சம் என்றும் நினைத்ததுண்டு நேசம் அதிகம் இருந்தாலும் நேரம் முடிந்த காரணத்தால் நேராய் மேலே போகின்றேன் அன்பாய் எனக்கு விடை கொடுப்பீர் நெஞ்சில் என்றும் எனை வைப்பீர் This is a great tribute.........An ode to Death........very beautiful. You should ask some publisher to publish this.....seriously.......no jokes.
__________________ Lalitha Saturdays with Varalotti| Chitvish on hindu culture & vedanta | Recipe Index |
![]() ![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
| |
Similar Threads | ||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Need Gift ideas for my DH Birthday | Tweety | Married Life | 16 | 28th October 2008 04:22 AM |
| Gift Ideas for Baby Shower | kasisheela | General Discussions - USA & Canada | 5 | 7th February 2008 09:04 AM |
| My Birthday Gift to my friends in IL | malspie | Birthday | 16 | 12th October 2007 02:50 AM |
| Birthday return gift | Karthiga | IL'ite Kids Birthdays - Wishes & Parties | 6 | 8th September 2007 04:09 AM |
| Just had a baby...should I return to work? | pooja | Working Women | 3 | 6th October 2005 06:10 PM |