Close [X]
LOG IN
Close [X]
PLEASE LOG IN OR REGISTER

Sorry, you need to be a registered member and logged in to access this page.
Please login or register below.

REGISTER

It's easy, quick and FREE!




Like Tree1Likes
  1. #1
    Chitvish's Avatar
    Chitvish is offline IL Hall Of Fame Forum Moderator
    Join Date
    Aug 2005
    City
    chennai
    State
    tamil nadu
    Country
    India
    Posts
    33,719
    Blog Entries
    100

    Default Kanakadhara - English & Tamil

    ஆதி சங்கரரின் பிரசித்தி பெற்ற கனகதாரா ஸ்தோத்திரத்தை, திரு கண்ணதாசன்
    பொன் மழை
    என்ற பெயரில், தமிழில் மிகவும் அழகிய நடையில் மொழிபெயர்த்திருக்கிறார்.
    பொன்மாரி பொழியச்செய்த அந்தப் பாடல்களின் தமிழாக்கம் படிப்பதற்கு மிகவும் இனிய நடையில் இருக்கும்.

    ஸம்ஸ்கிருத சுலோகங்களைத் தமிழிலும்
    கண்ணதாசனின் தமிழில் கவிதை வடிவத்தையும்
    நான் அதைப் புரிந்து கொண்டு எழுதிய என்னுடைய ஆங்கில வடிவாக்கத்தையும் கொடுக்க எண்ணுகிறேன்.

    1 -
    அங்க(3)ம் ஹரே: புளக பூ(4)ஷணம் ஆச்(H)ரயந்தீ
    ப்(3)ருங்கா(3)ங்க(3)னேவ முகுளாப(4)ரணம் தமாலம்
    அங்கீ(3)க்ருதாகில விபூ(4)தி: அபாங்க(3)லீலா
    மாங்க(3)ல்யதா(3)ஸ்து மம மங்கள தே(3)வதாயா:

    1 -
    மாலவன் மார்பில் நிற்கும் மங்கலக் கமலச் செல்வீ!
    மரகத மலரில் மொய்க்கும் மாணிக்கச் சுரும்பு போன்றாய்
    நீலமா மேகம் போல நிற்கின்ற திருமாலுந்தன்
    நேயத்தால் மெய் சிலிர்த்து நிகரிலாச் செல்வம் கொண்டான்!
    மாலவன் மீது வைத்த மாயப்பொன் விழிஇ ரண்டை
    மாதுநீ என்னி டத்தில் வைத்தனை என்றால் நானும்
    காலமா கடலில் உந்தன் கருணையால் செல்வம் பெற்று
    கன்ணிறை வாழ்வு கொள்வேன் கண்வைப்பாய் கமலத்தாயே


    Angam harae puLaka bhooshaNam aas(h)rayanthi
    Bhrungaanganaeva mukuLaabharaNam thamaalam
    Angeekruthaakhila vibhoothi: apaangaleelaa
    Maangalyadaasthu mama mangaLa daevathaayaa:

    This first verse gives an indication that our prayers for prosperity must be directed towards Mahalakshmi.
    Golden colour bees swarm around the Tamala flowers in a tree. This looks very similar to the dark blue chest of Sri MahaVishnu when he is thrilled with happiness that Mahalakshmi, the personification of prosperity resides there. His pleasure is unparalleled.
    Mahalakshmi, you have set your golden eyes on Vishnu – I ask for not more than a sideward glance from you, to be blessed with abundance in all spheres in life.

    Love,
    Chithra.


  2. #2
    Chitvish's Avatar
    Chitvish is offline IL Hall Of Fame Forum Moderator
    Join Date
    Aug 2005
    City
    chennai
    State
    tamil nadu
    Country
    India
    Posts
    33,719
    Blog Entries
    100

    Default Re: Kanakadhara - English & Tamil

    Dear FRiends,
    I am posting a photo of Mahalakshmi, since we are entering Kanakadhara Stotram.
    The same is posted as pdf file also.
    Love,
    Chithra.

    Attached Thumbnails Attached Thumbnails Kanakadhara - English & Tamil-ponmazai.jpg  

  3. #3
    Sriniketan's Avatar
    Sriniketan is offline IL Hall Of Fame
    Join Date
    May 2007
    City
    Beautiful
    State
    Wild and wonderful
    Country
    United States
    Posts
    12,590
    Blog Entries
    335

    Default Re: Kanakadhara - English & Tamil

    Thanks Mrs. Chitvish for your effort in this regard!
    Knowing the meaning of the slokas we recite give us immense pleasure.
    Keep posting!

    sriniketan


  4. #4
    prishen's Avatar
    prishen is offline Junior ILite
    Join Date
    Oct 2007
    City
    Dallas
    State
    TX
    Country
    United States
    Posts
    179

    Default Re: Kanakadhara - English & Tamil

    Dear Chithra Maami,
    Very happy to see the meaning for the kanakadhara Stotram. I wish you all success in this too as you did for Lalitha Sahasranamam. Your efforts and valuable guidance to us are greatly apperciated.

    Thanks,
    Priya


  5. #5
    Chitvish's Avatar
    Chitvish is offline IL Hall Of Fame Forum Moderator
    Join Date
    Aug 2005
    City
    chennai
    State
    tamil nadu
    Country
    India
    Posts
    33,719
    Blog Entries
    100

    Default Re: Kanakadhara - English & Tamil

    Dear Sri,
    In my younger days, I was so curious to know the meaning of what I was chanting. If somebody could explain, I used to be just fascinated.
    So, my intention to share the meaning with you.
    Listen to the rendering of Ponmaai by Bombay Sisters - I just adore it.
    Thankyou, Bhargavi.
    Love,
    Chithra.



    Quote Originally Posted by Sriniketan View Post
    Thanks Mrs. Chitvish for your effort in this regard!
    Knowing the meaning of the slokas we recite give us immense pleasure.
    Keep posting!

    sriniketan



  6. #6
    Chitvish's Avatar
    Chitvish is offline IL Hall Of Fame Forum Moderator
    Join Date
    Aug 2005
    City
    chennai
    State
    tamil nadu
    Country
    India
    Posts
    33,719
    Blog Entries
    100

    Default Re: Kanakadhara - English & Tamil

    Dear Priya,
    Thankyou.
    Yes, whenever I undertake such "big work", I wait for your wishes to guide me to go through the endeavour successfully !
    Love,
    Chithra.




    Quote Originally Posted by prishen View Post
    Dear Chithra Maami,
    Very happy to see the meaning for the kanakadhara Stotram. I wish you all success in this too as you did for Lalitha Sahasranamam. Your efforts and valuable guidance to us are greatly apperciated.

    Thanks,
    Priya



  7. #7
    Chitvish's Avatar
    Chitvish is offline IL Hall Of Fame Forum Moderator
    Join Date
    Aug 2005
    City
    chennai
    State
    tamil nadu
    Country
    India
    Posts
    33,719
    Blog Entries
    100

    Default Re: Kanakadhara - English & Tamil

    2 -
    முக்தா(4) முஹுர் வித(3)த(4)தீ வத(3)னே முராரே:
    ப்ரேமத்ரபா ப்ரணிஹிதானி க(3)தாக(3)தானி
    மாலா த்(3)ருசோ(H)ர் மது(4)கரீவ மஹோத்பலே யா
    ஸா மே ஸச்(H)ரியம் தி(3)ச(H)து சாக(3ரஸம்ப(4)வாய


    நீலமா மலரைப் பார்த்து நிலையிலா(து) அலையும் வண்டு
    நிற்பதும் பறப்ப தும்போய் நின்விழி மயக்கம் கொண்டு
    கோலமார் நெடுமால் வண்ணக் குளிர்முகம் தன்னைக் கண்டு,
    கொஞ்சிடும், பிறகு நாணும் கோதையார் குணத்தில் நின்று!
    ஏலமார் குழலி அந்த இருவிழி சிறிது நேரம்
    என்வசம் திரும்பு மாயின் ஏங்கிய காலம் சென்று
    ஆலமா மரங்கள் போல அழிவிலாச் செல்வம் கொண்டு
    அடியவன் வாழ்வு காண்பேன் அருள்செய்வாய் கமலத்தாயே !

    2 -
    Mugdhaa muhurvidadhathee vadanae muraarae:
    Premathrapaa praNihithaani gathaagathaani
    Malaadrus(h)Or madhukareeva mahOthpalae yaa
    Saa mae s(H)riyam dis(h)athu saagara sambhavaayaa:


    Here, the eyes of Mahavishnu are compared to the blue flowers. Mahalakshmi’s eyes hover around the face of her consort, like bees buzzing around flowers, so restlessly (drinking the nectar of beauty). She
    feels shy but cannot control her desire to look at Him. She is tempted to look at him, but shyness prevents her from looking at him continuously and hence shifts her glance.
    If only those eyes give me a glance for even one moment, I will be blessed with prosperity.

    Love,
    Chithra.


  8. #8
    mkthpavi is offline Senior ILite
    Join Date
    Feb 2007
    City
    London
    State
    London
    Country
    United Kingdom
    Posts
    250

    Default Re: Kanakadhara - English & Tamil

    amazing work, my dear Chithra!
    You have to reveal the secret of your energy....? (I hope it is not just BOOST...Sachin Tendulkar style :))

    Love
    Pavithra


  9. #9
    Chitvish's Avatar
    Chitvish is offline IL Hall Of Fame Forum Moderator
    Join Date
    Aug 2005
    City
    chennai
    State
    tamil nadu
    Country
    India
    Posts
    33,719
    Blog Entries
    100

    Default Re: Kanakadhara - English & Tamil

    Dear Pavithra,
    Thanks for your nice words.
    The interaction with you, youngsters, has injected, inspiration and passion to share all my collections – be it recipes or shlokas-with you in I L.
    I am at peace with myself and my spiritual awareness is more pronounced. I suddenly find there is so much in the meaning of life. I enjoy every activity, I voluntarily take up, putting my heart and soul into it to complete it successfully. I know, I do not want to delay and cannot afford to postpone whatever I want to accomplish.
    I would love to share my wealth of experience with the younger generation, ofcourse, so long as there are takers !

    A large tumbler of Kumbakonam Degree Coffee at 6 A M, not Boost, is the secret of my energy !
    Love,
    Chithra.





  10. #10
    Hamsadhwani is offline Junior ILite
    Join Date
    Aug 2006
    City
    xxxx
    State
    NJ
    Country
    United States
    Posts
    179

    Default Re: Kanakadhara - English & Tamil

    Kanakadhara is one of my favorite stotram.
    You have also added the Ponmazhai to it. Brilliant job as usual.

    Thanks a lot, Mrs.c

    You have made a mention of Ponmazhai by bombay sisters. Is it available in Giri trading or where can one look for it.


Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
All times are GMT +5.5. The time now is 01:24 AM.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283