| |||||||||||||||||
| ||||
| Dear All, This week we go on to "ஊ". 1 - ஊசி குத்திக் கொண்டவன் அழாமல் இருக்கப் பார்த்தவன் அழுவானேன் ? The affected person is just not bothered; why should the onlooker be bothered? 2 - ஊசி போகிறது கணக்குப் பார்ப்பான்; பூசணிக்காய் போகிறது தெரியாது Theft of a needle is noticed, but theft of a whole pumpkin is not! 3 - ஊசி போல தொண்டை; கோணி போல வயிறு (ஊசித் தொண்டை தாழி வயிறு) Throat is like a "needle", stomach is like a "sac" 4 - ஊர் ஆளுகிறவன் பெண்டு பிடித்தால் ஆருடன் சொல்லி முறையிடுகிறது? If the ruler himself is a womaniser, whom to represent to ? 5 - ஊசிமுனையில் தவம் செய்தாலும், உள்ளது தான் கிடைக்கும் However hard you try, you will get only what you deserve 6 - ஊதினால் போம்; உறிஞ்சினால் வரும் If you blow, it will go; if you suck, it will come ! 7 - ஊமை ஊரைக் கெடுக்கும் ; பெருச்சாளி வீட்டைக் கெடுக்கும் A dumb person can spoil the whole town; The huge mouse will spoil the house 8 - ஊசியை ஊசிக் காந்தம் இழுக்கும் உத்தமனை சினேகிதம் இழுக்கும் Needles attract eachother because of magnetism Noble people attract eachother because of friendship 9 - ஊமைக்கு உளறு வாயன் சண்டபிரசண்டன் (ஊமைக்கு தெத்து வாயன் உயர்ந்த வாசாலகன்) When compared to a dumb person, even "loose talker" is considered great ! 10 - ஊமை பிரசங்கம் பண்ண செவிடன் கேட்டது போல Dumb man lectures; deaf man listens 11 - ஊருக்கு ஏற்ற மாடு வாங்கினவனும் இல்லை தாய்க்கு ஏற்ற பெண் கட்டினவனும் இல்லை You can never satisfy others with what you buy No man can satisfy his mother with the choice of his wife ! 12 - ஊமையன் பாட, சப்பாணி ஆட, செவிடன் கேட்க, குருடன் பார்க்க Dumb man sings; lame man dances; deaf man listens; blind man sees 13 - ஊர் அறிந்த பிராமணனுக்குப் பூணூல் எதற்கு ? Does the brahmin, known as one in the whole town, need a sacred thread at all ? 14 - ஊர்க்கடனும் உள்ளங்கைச் சிரங்கும் போல Credit all over the town is like a sore in the palm 15 - ஊரை விழுங்கற மாமியாருக்கு, அவளையே விழுங்கற மருமகள் வந்தாளாம் ! If the MIL is wicked, the DIL outsmarts her in wickedness ! 16 - ஊர் விஷயங்களில் ஊமை செவிடாய் இரு Never involve yourself in local gossip - act deaf & dumb 17 - ஊரிலே எளியோரை வண்ணான் அறிவான் சாதிப் பொன் பூண்பாரைத் தட்டான் அறிவான் Dhobi knows the poor in the town Goldsmith knows the rich in the town 18 - ஊருக்கு மாரடித்து ஒப்புக்குத் தாலி கட்டுகிறாளாம் Doing things half-heartedly 19 - ஊசி மலிவு என்று சீமைக்குப் போகலாமா? The means should match the end ! 20 - ஊர்கிறதென்றால் பறக்கிறது என்று சொல்லும் ஜனம் People exaggerate imaginatively ! அன்புடன், சித்ரா. |
| ||||
| Dear Chitra, Lovely set of proverbs this time too. Proverb 1 - highly sensible. Sometimes more problems are just created due to other's reaction to issues in our life. Proverb 2 - enjoyable ! Proverb 4 - I feel this proverb is also apt for oothaari person's (head of the family generally), children seeing such parents get spoilt themselves and there is no one to discipline them ! ஊமை ஊரைக் கெடுக்கும் - this i have heard so many times, being reffered to people who are so silent. Proverb 11 and 15 - couldn't help smiling after reading the proverb ! Looks to me that Proverb 15 is a tic for tat for proverb 11 Love, Preethi |
| ||||
| Thanks for sending the first F B, Sudha ! I think, in english, our proverbs can be equated to idioms. This should be the case in every language. Now we have switched over so much to english in our daily lives, that these are almost forgotten ! I just want to revive atleas few for our reading pleasure ! Love, Chithra. கொள்ளி இல்லாத சொத்து பிள்ளை இல்லாத சம்பாத்தியம் |
| ||||
| You are 100% correct. Thanks for the f b. Love, Chithra. ஊருக்கு முந்தி விளக்கு ஏற்றினால் உயர்ந்த குடி ஆகலாம் |
| ||||
| 11 & 15 are ஏட்டிக்குப் போட்டி ! Another one similar to 12, which my mother always says is, மழை பெய்ய, திருடன் வர, தேள் கொட்ட, விளக்கு அணைய, குழந்தை அழ ! I like that a lot - troubles never come alone !! Love, Chithra. |
| ||||
| Dear Chithra, I waited to come for office today to read the proverbs since there was a power outage at my home. Nice set of collection this time too.. Most of them Were very practical.. Thank you for posting it.. Best Regards, Aishu |
| ||||
| You knew, I would not miss it this week, right ? ! Thankyou for the F b. Love, Chithra. மாப்பிள்ளை என்று துரும்பைக் கிள்ளிப் போட்டாலும் துள்ளும் ! |
![]() ![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
| |
Similar Threads | ||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Proverbial Tamil Proverbs - Part 11 | Chitvish | Forward Messages & Jokes | 18 | 30th January 2007 11:08 AM |
| Proverbial Tamil Proverbs - Part 10 | Chitvish | Forward Messages & Jokes | 14 | 22nd January 2007 08:50 PM |
| Proverbial Tamil Proverbs - Part 9 | Chitvish | Forward Messages & Jokes | 22 | 10th January 2007 10:26 PM |
| Proverbial Tamil Proverbs- part 8 | Chitvish | Forward Messages & Jokes | 11 | 4th January 2007 07:47 PM |
| Proverbial Tamil Proverbs - Part 7 | Chitvish | Forward Messages & Jokes | 16 | 30th December 2006 09:25 AM |