Tell-A-Friend  |  Bookmark Us  |  Sign-Up  |  Help
 
 

Go Back   IndusLadies > Blogs > Thirukural in IL - A collective translation work!
 

Forgot username / password?
Register Now!

Notices

This blog is exclusively reserved for posting Thirukural - both in Tamil & English. It will also include an explanation of the Kurals in English for the benefit of all IL'ites visiting this space.

This is a collective work by a few IL'ites to share the knowledge of Thirukural amongst the IndusLadies Community.

We used to post '5 Kurals a day' earlier. In order to give more time for the readers to read it, absorb it and enrich this space with their comments, we have changed the frequency to a weekly blog posting of '10 Kurals a week'.

Hope you will all enjoy the Kurals. Do not forget to leave your comments on our effort.
Rate this Entry

5 kural a day

Posted 12th May 2008 at 09:32 AM by Sriniketan
Updated 15th September 2008 at 06:51 PM by Sriniketan (added tamil translation)
அதிகாரம் 7
CHAPTER 7

மக்கட்ப்பேறு
OFFSPRING


61. பெறுமவற்றுள் யாமறிவது இல்லை; அறிவறிந்த
மக்கட்பேறு அல்ல பிற.
perumavattrul yaamarivadhu illai; arivarindha
makatperu alla pira.

புரிந்து கொண்டு வாழும் மக்கட்பேர் உடையவர்க்கு, இதை விட என்ன பெரிய ஆசீர்வாதம் இருக்க முடியும்?
There is no greater blessing than to get understanding children.

62. எழுபிறப்பும் தீயவை தீண்டா; பழிபிறங்காப்
பண்புடை மக்கள் பெறின்.
yezhupirappum theeyavai theendaa; pazhipirangaa
panbudai makkal perin.

பழி இல்லாத மக்கட்பேறு உடையார்க்கு, இனி வரும் ஏழு பிறவியிலும் தீமைத் தீண்டாது.
No evil will touch upon those who have children of unstained character, (for seven births).

63. தம்பொருள் என்பதம் மக்கள்; அவர்பொருள்
தம்தம் வினையான் வரும்.
thamporul yenbadham makkal; avarporul
thamtham vinaiyan varum.

பிள்ளைச் செல்வம் ஒருவரின் கர்மவினையை பொறுத்தே அமையும்.
Children are called one's fortune, that comes only through the result of their deeds.

64. அமிழ்தினும் ஆற்ற இனிதே; தம் மக்கள்
சிறுகை அளாவிய கூழ்.
amizhdhinum aattra inidhae; tham makkal
sirukai alaaviya koozh.

அமிர்தத்தைக் காட்டிலும் சுவையானது, தம் பிள்ளை கைக் கொண்டு அளாவிய கூழ்.
The porridge messed up by our children's tiny hands, tastes more sweeter than the nectar.

65. மக்கள்மெய் தீண்டல் உடற்கின்பம்; மற்றவர்
சொற்கேட்டல் இன்பம் செவிக்கு.
makkalmei theendal udarkinbam; mattravar
sorkettal inbam sevikku.

குழந்தைத் தீண்டும் பொழுது உடலுக்கின்பம்; அதன் சொல் கேட்டல் செவிக்கின்பம்.
Body delights with the touch of the children and ears delight when they speak.
Comments 6 Views 89 Email Blog Entry

Total Comments 6

Comments

Old
Sowparnika's Avatar
srini maam,
you mange to find very nice pics too ... u pick the apt ones for the chapter.... :)
permalink
Posted 12th May 2008 at 03:33 PM by Sowparnika Sowparnika is offline
Old
Sriniketan's Avatar
Thanks sowpar, this idea came to me when our ilites pointed out to add pictures when we were in the 2nd chapter when Usha posted it...
She added pictures to those she had posted and I am following her steps..

sriniketan
permalink
Posted 12th May 2008 at 04:08 PM by Sriniketan Sriniketan is online now
Old
Anandchitra's Avatar
Picture is very cute.. important topic for today.. waiting for more.. good job Bhargavi:)
permalink
Posted 12th May 2008 at 09:52 PM by Anandchitra Anandchitra is offline
Old
Oviya's Avatar
Dear Sri,

Nice to brush up the kurals. This became possible because of you. Thanks. Manamaarndha, ulamaarndha nandri...
permalink
Posted 13th May 2008 at 08:10 AM by Oviya Oviya is offline
Old
Sriniketan's Avatar
Thanks AC for the comments, which shows you are enjoying....

sriniketan
permalink
Posted 13th May 2008 at 12:24 PM by Sriniketan Sriniketan is online now
Old
Sriniketan's Avatar
Oviya,
Manamaarndha, ulamaarndha nanri ungallukkuthaan.
Without your encouragement this is not possible..

sriniketan
permalink
Posted 13th May 2008 at 12:25 PM by Sriniketan Sriniketan is online now
 
Recent Blog Entries by Sriniketan

All times are GMT -5. The time now is 11:31 AM.